您好,欢迎来到深圳市新佳言翻译有限公司!

新佳言联系电话

您的位置: 首页 新佳言之声 > NLP语义理解技术对翻译行业的影响之我见

NLP语义理解技术对翻译行业的影响之我见

发布者:新佳言 发布时间:2019-8-13 23:02:32 浏览:

【摘要】随着AI人工智能的兴起,特别是NLP语义理解技术和机器翻译技术的发展,很多人担心翻译服务行业以后还有前途吗?我的答案是翻译仍大有前途。 首先我们要理解NLP语义理解技术是用数学的方法尝试解决语言学的问题,机器翻译,搜索是计算机学科,它们不处理语义,只处理文字…


    随着AI人工智能的兴起,特别是NLP语义理解技术和机器翻译技术的发展,很多人担心翻译服务行业以后还有前途吗?我的答案是翻译仍大有前途。


    首先我们要理解NLP语义理解技术是用数学的方法尝试解决语言学的问题,机器翻译,搜索是计算机学科,它们不处理语义,只处理文字。比如:“我干掉了5个敌人”,“衣服晒干了”,这两个“干”,搜索是分不清的。同样,“吃了吗”机器翻译会翻译成“Did you have your meal”,但结合上下文,我们发现“吃了吗”可能是“你吃饭了吗”,也可能是“他吃药了吗”,更可能是打招呼“你好”。


    数学方法在搜索,图像识别上的成功让人们误以为它可以包治百病,而当人们进入自然语言翻译和交互时,发现数学方法不那么灵了。为什么不那么灵?


    第一:数学方法处理的语言文字并非语义本身。搜索和机器翻译是数学,不是语言学。搜索和机器翻译处理的是文字而非语义。文字只是语言的表达形式,语义才是语言的本质。人们之所以能把一种语言翻译成另一种语言就是因为它们语义相同。人们通过语言文字表达语义,语义处理就是通过语言文字处理语义。没有语言文字之前,人们通过手势,表情,符号,简单的语音表达意图。这个表达出来的意图跟通过语言文字表达的意图本质是一样的。语言文字虽然是语义的载体,但语言文字并非语义本身。它们之间有时是一致的,有时是错位的,这种错位是数学方法完全鞭长莫及的。


    第二,数学处理的是数据,不是语言,他们不研究语法。离开语法处理语义是不可能做好的。语言并不是字词句的堆砌。汉语有自己的语法,英语有自己的语法特征,日语也有自己的语法特征,不同的语言其语法特征是不一样的。数学家们忽略了语法特征的不同,企图用一套算法处理不同的语言,这是违背语言规律的。其实数学家们处理的只是数据,不是语言,语言是个有机体,语言是活的,语言是连续的。“苹果能吃”,隐含的语义是“富士苹果能吃”,“xx苹果能吃”等等。“你的苹果给我用用”里的苹果则和上面的苹果关系甚远,也不能吃。判断哪个“苹果”能吃,哪个不能吃不是靠一两句话,而是靠一个知识体系。



    第三,对语言的处理其实是个思辨的过程,需要智能,而数学方法是条件反射,拿分词来说,“是日本人去了山东”分成“是/日本人/去/了/山东”和“是日/本人/去/了/山东”和“是日/本人/去/了/山东”都是对的。什么情况下分成什么结果就要根据具体情况去思辨。而数学方法给出的分词结果是固定的,并不能根据具体情况发生变化。自然语言的特点还有不完整,不规范,不稳定的特点,这时数学就更无能为力了。比如“我稀饭你”,计算机会找不着北,而通过思辨人却可以理解这些话的意思。


    第四,语言的数据量大到数学方法无法覆盖,并且不断的演进中,用数学计算的方法在出来语义时就如蚍蜉撼树。


    不可否认,NLP语义理解技术意义重大,是一场新的技术革命,能部分解放人类的双眼和双手,但不能完全替代,只要人类在交流,真实世界中的翻译行业就仍大有可为。


标签:

上一篇:没有了

下一篇:把外语学习好的弊端

相关文章

Copyright © 2019 Ideal Trans 深圳市新佳言翻译有限公司 保留一切权利 粤ICP备19084738号-1