您好,欢迎来到深圳市新佳言翻译有限公司!
【摘要】深圳市新佳言翻译有限公司是一家老牌的日语翻译公司,公司于2019年起开设的关于翻译好日语资料的几点要素分析,今天我们来给大家讲解一下怎么日语考试等级的划分以及怎么样做好日语的翻译工作。 首先,日语等级考试共划分为一级、二级、三级和四级四个等级。一级最高,四…
深圳市新佳言翻译有限公司是一家老牌的日语翻译公司,公司于2019年起开设的关于翻译好日语资料的几点要素分析,今天我们来给大家讲解一下怎么日语考试等级的划分以及怎么样做好日语的翻译工作。
首先,日语等级考试共划分为一级、二级、三级和四级四个等级。一级最高,四级最低。一级是最高的,一般二级水平就可以当日语翻译了。如果一般情况下日语水平达到一级,会让很多学日语的小伙伴羡慕。可是如果作为一名专业的日语翻译,首先需要有广博的知识点以及广泛的词汇量,作为一名翻译,不能保证所有的词汇量都是自己接触过的,很多词汇实际用法很多地方都是有出入的,这时候我们就需要灵活运动,新佳言翻译老师认为,我们只有日积月累在不断学习中才能翻译出最完美的翻译。
您如果真想当个专业翻译,可以通过翻译专业资格水平考试(CATTI),它为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
翻译资格考试一般在每年的5月进行,日语的资格考试每年只举办一次。
作为一名资深的日语翻译,我们应该怎么样提高日语翻译水平呢?翻译不仅是一项技能,而且也是一门非常深厚的学问。一个优秀的翻译必须具有良好、充足的翻译技能技巧,且能对此进行灵活、多样的应用。
(一)对汉、日语言规律形成明确的认识
尽管汉语和日语具有相同的语系属性,既两者都属于汉藏语系,但两者的语言规律却存在着很大的差异。因此,对汉语和日语的不同语言规律形成清楚的认识,对两者之间的规律特性做到烂熟于心,就能让所翻译出来的东西既具有原文忠实度,又满足汉语语言的基本语言习惯要求。例如,日语的谓动、句意的肯定和否定一般会在句未出现,比如,“私は会社に行きません”(我不去公司),在日语中,动词往往会被放置在后边,“ません”这一具有否定意义的部分则会被放置在句未。同时,需要尤为注意的是,日语“格助词”的用法相当丰富,有的能用以表示原因;有的能用以表示动作发生地点;有的能用以表示动作方式,而汉语中则基本没有类似的表达方法。另外,日语的时态也多种多样,且时态的变化主要是通过变化的词形来体现,例如,“た形”、“て形”等。而汉语中这种类型的词汇变化方式则相对较少,一般只是通过加一些副词来表示时态的变化。
(二)学会抓关键词
句子的构成在于词汇,文章的构成在于句子,因此,在翻译过程中,译者有时只要能抓住每个句子的重要词汇信息就可以捕捉这句话的关键信息,坦白而言就是,强化学生的关键内容捕获能力,训练学生从杂乱的内容中迅速、有效的获取事情的发展信息,例如,发生了什么事情、是什么人做的等,而后进行时间、地点、结局信息的推敲。把这类关键信息作为重点,给予一定的筛选优先性,而后在通过词汇和语法知识的搭配等把这些“重点”进行结合、进行连接,这样翻译出来的译文就会具有较高的精准性。
(三)将长句的翻译技能技巧作为翻译的关键
对于翻译人员来说,长句的翻译是翻译工作的重点,也是翻译的难点,再加上日语往往会省略主语和宾语以及后置谓语的原因,日语的长句翻译更是困难。因而,对此类句子的日语翻译离不开一定翻译技巧的支撑。常用的日语长句翻译通常是:
第一,并译。所谓并译就是用几个短句合并进行长句翻译的方法。这种技巧需要译者在翻译时根据短句的实际内容和相关关系进行译文组合,而不是机械的根据原文的句式特点进行死板的翻译。这种方法对于因果、转折、中顿和并列等关系的长句翻译来说非常有效。
第二,拆译。拆译又名“分译”,是日语长句翻译的一种非常有效的翻译技巧。在日语长句翻译时,我们可以将句式的原有结构打破,根据实际情况将原句翻译成多个句子。因为,如果我们只是根据原句式长短和结构进行翻译,所翻译的译文往往就会产生混乱逻辑的问题。因而,在修饰成分较多、句式结构较复杂的长句翻译中,我们最好将原文分解为多个汉语短句进行翻译。
第三,删译和增译。在日语长句翻译时,有时为了让译文具有更高的客观忠实度,能更好的符合汉语的相关语言习惯,我们可以减掉或加上部分原文中多余的、没有的和可译可不译的句子和词语。
第四,倒译。汉语和日语由于语言表达习惯和语法规则的差异,在翻译时,两者的语言顺序可以互相调换,这类翻译方法在日语小说翻译中比较常用。
以上内容就是今天新佳言翻译有限公司跟大家讲解的几个日语翻译的小妙招,希望能给正在学习日语翻译道路上的小伙伴起到一些启迪!
上一篇:浅谈翻译行业趋势
下一篇:翻译巨变与翻译的重新定位
Copyright © 2019 Ideal Trans 深圳市新佳言翻译有限公司 保留一切权利 粤ICP备19084738号-1